ΝΙΚΟΣ ΜΠΟΥΡΛΑΚΗΣ

ΕΡΤ: Ας τα έγραφε στα γιαπωνέζικα, θα ήταν περισσότερο κατανοητή

Η ΕΡΤ στην προσπάθεια να καλύψει την πρωτοφανή της γκάφα και την εμφανή της προχειροδουλειά αντί να κάνει καλύτερα τα πράγματα, τα έκανε χειρότερα.
ΕΡΤ: Ας τα έγραφε στα γιαπωνέζικα, θα ήταν περισσότερο κατανοητή

Η ΕΡΤ στην προσπάθεια να καλύψει την πρωτοφανή της γκάφα και την εμφανή της προχειροδουλειά αντί να κάνει καλύτερα τα πράγματα, τα έκανε χειρότερα.

Πρωτίστως θα έπρεπε να κάνουν την αυτοκριτική τους στην ΕΡΤ. Και να αναζητήσουν τα αίτια που δεν είδαν- από το Κρατικό Κανάλι- όλοι οι Έλληνες την προσπάθεια του Λευτέρη Πετρούνια. Ενός αθλητή που αποτελεί μια από τις λίγες ελπίδες μας για χρυσό μετάλλιο ή και για διάκριση.

Προσέξτε στην περιγραφή στο ertnews.gr και πείτε μας τη γνώμη σας:

«Αλγεινή εντύπωση προκάλεσε το Unfair των Ιαπώνων σκηνοθετών της τηλεοπτικής μετάδοσης του προκριματικού, καθώς δεν έδειξαν την προσπάθεια του Λευτέρη Πετρούνια, προφανώς θεωρώντας ως ιδιαίτερα σημαντικές τις προσπάθειες άλλων αθλητών και όχι την προσπάθεια του Χρυσού Ολυμπιονίκη στους κρίκους το 2016 και παγκόσμιου πρωταθλητή!».

Με λίγα λόγια στην ΕΡΤ είχαν αποθέσει ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΕΛΠΙΔΕΣ τους να δούμε τον Λευτέρη Πετρούνια, στον… Ιάπωνα σκηνοθέτη. Το Κρατικό Κανάλι, που πληρώνεται ΑΠΟ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΕΛΛΗΝΕΣ για να «υπηρετεί» ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΕΛΛΗΝΕΣ δεν είχε μεριμνήσει σχετικά.

Με λίγα λόγια η ΕΡΤ περνάει ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΕΛΛΗΝΕΣ για ανόητους. Λες και υπάρχει Έλληνας που δε θα ρωτήσει τους αρμόδιους της Κρατικής Τηλεόρασης το λόγο για τον οποίο δεν πλήρωσαν δικαιώματα ώστε να έχουν την προσπάθεια του Λευτέρη Πετρούνια.

Η ΕΡΤ θα έπρεπε πρωτίστως να μας πει ΤΙΣ ΔΙΚΕΣ ΤΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ και όχι να παραδέχεται την προχειρότητά της. Ότι δηλαδή οργάνωσε ολόκληρη αποστολή, χωρίς συγκεκριμένο πλάνο, παρά μόνο βασιζόμενη στο… φιλότιμο του Ιάπωνα σκηνοθέτη!

Δηλαδή η Ελλάδα έχει ας πούμε 200 υποψήφιους για διάκριση και θα ξέφευγε πολύ το ποσό αν πλήρωνε δικαιώματα. Δεν έχει 10-12 που ΟΦΕΙΛΕ να έχει μεριμνήσει για το καλό του ελληνικού λαού. Και φυσικά για το καλό το δικό της κι αυτού που υπηρετεί.

Μια ανακοίνωση στα… γιαπωνέζικα θα ήταν περισσότερο κατανοητή κι αντιληπτή. Προς το παρόν μια «ΣΥΓΓΝΩΜΗ» θα αρκούσε.

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΕΠΙΣΗΣ

Ολυμπιακοί Αγώνες 2020: Ο Πετρούνιας ήταν τρομερός, αλλά η ΕΡΤ δεν πήρε τα δικαιώματα για να τον δούμε

e-Sportime (24/7): Κατέβασε την ηλεκτρονική εφημερίδα – Η ΑΕΚ τσέκαρε τον Μπρούμα

Ολυμπιακοί Αγώνες 2020: Η Σύρια Γιούσρα Μαρντίνι βούτηξε στο Αιγαίο για να σωθεί και τώρα είναι στο Τόκιο!

 

Διαβάσατε το άρθρο με τίτλο «ΕΡΤ: Ας τα έγραφε στα γιαπωνέζικα, θα ήταν περισσότερο κατανοητή», όπου αναφέρθηκαν τα παρακάτω #tags (ετικέτες). Για περισσότερα σχετικά άρθρα επιλέξτε παρακάτω.
Post on Facebook Post on X (Twitter) Post on LinkEdin Send this post with WhatsApp Send this post with Viber E-mail Post
Εγγραφείτε στα Σελίδα του του Sportime στην πλατφόρμα των Google news για άμεση κι έγκυρη ενημέρωση.
Νίκος Μπουρλάκης

Στις 5 Σεπτεμβρίου του 1989 δημοσιεύτηκε το πρώτο του κείμενο στο «7ήμερο του μπάσκετ» κι ακολούθησε μια μακρά διαδρομή σε «Φως των Σπορ», «Αθλητική Ηχώ», «Goal News» και από το 2017 στο «Sportime». Έχει εργαστεί σε ιστοσελίδες ως σχολιογράφος (sentragoal.gr, basketblog.gr μεταξύ άλλων), στα περιοδικά μπάσκετ «Τρίποντο» και «All Star Basket», στους ραδιοφωνικούς σταθμούς «Sentra 103,3» και «AlphaSport» όπως και ως υπεύθυνος Τύπου σε ομάδες της Basket League αλλά και στον ΕΣΑΚΕ. Επίσης εργάστηκε στους Ολυμπιακούς Αγώνες του 2004 ενώ επί σειρά ετών ήταν καθηγητής στο New York College, στο ΙΕΚ Ομηρος και στο City Unity College