Διαιτησία: Η απουσία μεταφραστή στο σεμινάριο στο Καρπενήσι, η τοποθέτηση Κλάτενμπεργκ και ο «μύλος» με την αλλαγή στον κανονισμό του χεριού.
Διαιτησία: Εμείς το γράψαμε, με το που έγιναν γνωστές οι ημερομηνίες του σεμιναρίου. Με τις αλλαγές που έγιναν στον κανονισμό του χεριού, συμπεριλαμβανομένης και της φυσικότητας της κίνησης του, θα γελάσει κόσμος φέτος.
Στο σεμινάριο δεν υπήρχε μεταφραστής (όπως και πολλά άλλα, αλλά δεν είναι της παρούσης).
Ο Κλάτενμπεργκ από την πλευρά του, έχοντας και τα δίκια του, έθιξε το θέμα της μετάφρασης στους διαιτητές και στους βοηθούς της Super League 1, αναφέροντας:
«Δεν υπάρχει μεταφραστής. Γνωρίζω οτι κάποιοι έχετε πρόβλημα, αλλά βρίσκεστε στο υψηλότερο επίπεδο, δεν δικαιολογείται να μην γνωρίζετε Αγγλικά. Θα προσπαθήσω να μιλάω αργά για να καταλαβαίνετε όλοι. Οποιος έχει απορίες να ρωτήσει».
Βέβαια, ουδείς ανέφερε οτι δεν καταλαβαίνει τον Άγγλο, για ευνόητους λόγους. Οποιος κατάλαβε, κατάλαβε. Τα υπόλοιπα στο γήπεδο.
Πάντως για το χέρι, ο Κλάτενμπεργκ ήταν ξεκάθαρος και απαιτητικός. Δεν άφησε περιθώρια για λάθη.
«Θα σας το κάνω τόσο απλό που και ο διαιτητής να κάνει λάθος στο χορτάρι, ο VAR δεν γίνεται να μην το διορθώσει».
Όλα καλά στα λόγια, αλλά στην πράξη να το δούμε…
Διαβάστε επίσης
Sportime – αποκλειστικό: Οι… κόκκινες γραμμές του Κλάτενμπεργκ και η oμιλία στο σεμινάριο!