VIRAL

Οι δύο ελληνικές λέξεις που δεν μπορούν να μεταφραστούν σε καμία γλώσσα

Οι ελληνικές λέξεις θεωρούνται – όπως άλλωστε και η γλώσσα μας- από τις δυσκολότερες στον κόσμο και δίκαια,αφού εκτός από το κομμάτι της ετυμολογίες πολλές λέξεις εξηγούνται μόνο…βιωματικά. Αρκετές φορές οι μεταφράσεις ελληνικών λέξεων στα αγγλικά αλλά και σε άλλες γλώσσες αποδίδουν εξαιρετικά το νόημα και την ουσία της αρχικής λέξης. Υπάρχουν όμως δύο λέξεις...
Οι δύο ελληνικές λέξεις που δεν μπορούν να μεταφραστούν σε καμία γλώσσα

Οι ελληνικές λέξεις θεωρούνται – όπως άλλωστε και η γλώσσα μας- από τις δυσκολότερες στον κόσμο και δίκαια,αφού εκτός από το κομμάτι της ετυμολογίες πολλές λέξεις εξηγούνται μόνο…βιωματικά.

Αρκετές φορές οι μεταφράσεις ελληνικών λέξεων στα αγγλικά αλλά και σε άλλες γλώσσες αποδίδουν εξαιρετικά το νόημα και την ουσία της αρχικής λέξης.

Υπάρχουν όμως δύο λέξεις που πραγματικά δεν μπορούν να μεταφραστούν και αυτές είναι: το φιλότιμο και το κέφι.

Με την λέξη φιλότιμο ασχολήθηκε ακόμα και το BBC με άρθρο του το 2017 σημειώνοντας ότι «Το ακριβές νόημα του… συζητείται έντονα, δεδομένου ότι η λέξη ανήκει στο πάνθεο των ελληνικών λεξικών που αψηφούν την εύκολη εξήγηση.

Αποτέλεσμα εικόνας για ελληνικές λέξεις

To «Love of honour» είναι η επίσημη μετάφραση της, μια χρηστική αλλά και ανεπαρκής προσπάθεια να μεταφέρει τις αρετές που συμπιέζονται στις τέσσερις συλλαβές της λέξης».

Δεν είναι τυχαίο άλλωστε ότι ακόμα και η προσπάθεια να εξηγήσουμε στα ελληνικά τι είναι το φιλότιμο είναι σχετικά δύσκολη και περιέχει πολλές έννοιες που συνδέονται μεταξύ τους.

Ένα από τα καλύτερα λεξικά η διαδικτυακή πύλη για την ελληνική γλώσσα περιγράφει την λέξη ως ιδιαίτερη, αυξημένη ευαισθησία, ως στοιχείο του χαρακτήρα κάποιου σε σχέση με την προσωπική τιμή, την αξιοπρέπειά του και γενικότερα με την εικόνα που σχηματίζουν οι άλλοι (η κοινωνία, το περιβάλλον) γι΄ αυτόν.

Το κέφι είναι ακόμα μια λέξη που δεν μπορεί να μεταφραστεί σωστά σε άλλη γλώσσα καθώς χάνει την ουσία της. Τα περισσότερα λεξικά την περιγράφουν γενικά ως το πνεύμα της χαράς και μια υπερβολική συγκίνηση γεμάτη με πάθος και ενθουσιασμό.

Για τους Έλληνες όμως, το κέφι περιλαμβάνει μια ολόκληρη εμπειρία που εκφράζεται μέσα από το γέλιο, το χορό και το τραγούδι. Είναι η σύνδεση με άλλους ανθρώπους και ένας τρόπος αντιμετώπισης του πόνου.

ΠΗΓΗ:madata.gr

Διαβάσατε το άρθρο με τίτλο «Οι δύο ελληνικές λέξεις που δεν μπορούν να μεταφραστούν σε καμία γλώσσα», όπου αναφέρθηκαν τα παρακάτω #tags (ετικέτες). Για περισσότερα σχετικά άρθρα επιλέξτε παρακάτω.
Post on Facebook Post on X (Twitter) Post on LinkEdin Send this post with WhatsApp Send this post with Viber E-mail Post
Εγγραφείτε στα Σελίδα του του Sportime στην πλατφόρμα των Google news για άμεση κι έγκυρη ενημέρωση.
Sportime Team

Αρθρογραφεί στο Sportime.GR και είναι συντάκτης του άρθρου αυτού.